Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 請問現在律師進行仿冒品调查狀況如何? 台灣律師説如果貴公司若已進行到必須打官司的狀況、那麼對於商標必需在日本登記才行(必須付台幣35000左右的費用)、如...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lingling , tawnyman , airant1029 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by magiclash at 03 Oct 2017 at 16:30 2790 views
Time left: Finished

請問現在律師進行仿冒品调查狀況如何?
台灣律師説如果貴公司若已進行到必須打官司的狀況、那麼對於商標必需在日本登記才行(必須付台幣35000左右的費用)、如果沒有必要打官司、那麼只要貴公司據有這品牌日本的經銷權證明書的話,就只需幾千元就可以了。

すみませんが
こちらの弁護士は偽物調査について現在の状況はどうでしょうか
台湾の弁護士はもしも御社はもう裁判を申し立てるところの状況になった場合は、この商標を日本で登録する必要があります( 支払い料金はおよそ35000 元) 、もしも、裁判することは必要がなければこのブランドの日本の販売権証明書を提出したらただ何千元で済むことできますとおっしゃっていました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime