Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I cannot collect parcel unless I know correct delivery address and detailed n...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , quan217 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by soundlike at 02 Oct 2017 at 23:35 1198 views
Time left: Finished

正しい送り先と名前の詳細が分からなければ、私は荷物を引き取ることできません。
輸入関税を私が支払う必要があるし、荷物を一時的に保管しておくスペースも必要になります。
もちろんできる限り協力はしますが、まずはあなたと、発注者の間で話をまとめて下さい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2017 at 23:37
I cannot collect parcel unless I know correct delivery address and detailed name.
I have to pay import tax, and space is needed to store parcel temporarily.
Of course I will cooperate as much as I can, but firstly please discuss between you and the buyer.
quan217
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2017 at 23:45
Without knowing the correct address and name details, I can't pick up the package.
I have to pay the import taxes and I also need room to store it temporarily.
Of course, I will try to cooperate as much as possible, but first please summarize the story between you and the customer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime