Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本の法律ではパスポート情報の保存および本人確認が義務付けられています。 このiPadアプリからパスポート情報の登録および本人確認を行いチェックイン作業...

Original Texts
日本の法律ではパスポート情報の保存および本人確認が義務付けられています。

このiPadアプリからパスポート情報の登録および本人確認を行いチェックイン作業をお願いします。

まず宿泊者のパスポートの写真を撮影して下さい。
※地域によっては職業と住所の入力が必要な場合があります。

ホストとの通話または10秒程度の宿泊者のビデオ撮影が行われます。

この作業を終えればすべてのチェックイン作業は終了です。
ではパスポートの撮影を始めましょう!
Translated by aliga
按照日本的法律规定,护照信息的保存及本人确认为义务。

请您从此iPad的应用程序进行护照的登记及本人确认操作。

首先请拍摄住宿者的护照的照片。
※根据地区不同可能有必须输入职业和住址的情况。

将会进行与POST的通话或10秒左右的住宿者的视频拍摄。

只要此操作结束后所有入住登记工作就已完成。
那么,请从护照的拍摄开始吧!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$18.99
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
Contact