Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 昨日は展示会にてご商談頂き、有難うございます。 会社に帰ってカタログを見てみたら、なんと貴殿の大事なノートが間に 挟まっておりました! 紛失されたと思い...
Original Texts
昨日は展示会にてご商談頂き、有難うございます。
会社に帰ってカタログを見てみたら、なんと貴殿の大事なノートが間に
挟まっておりました!
紛失されたと思い、ご心配されていたのではないでしょうか?
気づかず持ち帰ってしまい大変申し訳ございませんでした。
お見積りにつきましても、ぜひお願いいたしたく
今日本で製造している現品をお送り致しますので
メールでお送り頂けましたら幸いです。
それでは今後とも宜しくお願い申し上げます。
会社に帰ってカタログを見てみたら、なんと貴殿の大事なノートが間に
挟まっておりました!
紛失されたと思い、ご心配されていたのではないでしょうか?
気づかず持ち帰ってしまい大変申し訳ございませんでした。
お見積りにつきましても、ぜひお願いいたしたく
今日本で製造している現品をお送り致しますので
メールでお送り頂けましたら幸いです。
それでは今後とも宜しくお願い申し上げます。
Translated by
yuya-ec
我非常感謝昨天展示会承蒙贸易谈判。
我回到了公司试着查阅目录的时候,您的重要的笔记本向间被夹! 想被遗失了,不是被担心的会吗? 不注意到带回非常十分抱歉。
估价附有,想无论如何也拜托 因为送现在在日本制造的现物。 如果可以发送邮件幸运。
那么与今后也请多多关照。
我回到了公司试着查阅目录的时候,您的重要的笔记本向间被夹! 想被遗失了,不是被担心的会吗? 不注意到带回非常十分抱歉。
估价附有,想无论如何也拜托 因为送现在在日本制造的现物。 如果可以发送邮件幸运。
那么与今后也请多多关照。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
yuya-ec
Starter
大学院では経営学を専攻していますので、ビジネス関連なら中国語、英語は多少は分かります。
翻訳経験
Conyacでの依頼(Light依頼またはマーケ...
翻訳経験
Conyacでの依頼(Light依頼またはマーケ...