Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was very shocked with reading the e-mail. I am very confused because I did...
Original Texts
メールを読んでとてもショックを受けました。
販売間際になってキャンセルされるとは思わず困惑しています。
このまま注文を完了していただけることを切に希望いたします。
貴店で購入したことは絶対に他言しません。
誕生日のプレゼント用として買ったので恋人も楽しみに待っています。
良いお返事をお待ちしております。
販売間際になってキャンセルされるとは思わず困惑しています。
このまま注文を完了していただけることを切に希望いたします。
貴店で購入したことは絶対に他言しません。
誕生日のプレゼント用として買ったので恋人も楽しみに待っています。
良いお返事をお待ちしております。
Translated by
kohashi
I was very shocked by reading your email.
I am really perplexed to learn the cancellation just right before its launch on market.
I strongly would like to ask you to complete my order.
I will not disclose anyone that I bought from your shop.
My lover for whom I bought it is very much looking forward to receiving as a birthday gift.
I am looking forward to hearing a positive answer from you.
I am really perplexed to learn the cancellation just right before its launch on market.
I strongly would like to ask you to complete my order.
I will not disclose anyone that I bought from your shop.
My lover for whom I bought it is very much looking forward to receiving as a birthday gift.
I am looking forward to hearing a positive answer from you.