[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, I am not yet ready to establish a company. I would suggest I ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , shery75 , shimauma ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by bluestoneno9 at 28 Sep 2017 at 19:48 2039 views
Time left: Finished

残念ながら、今のところ、会社を設立する準備はできていません。
そこで提案ですが、私があなたから購入している商品の値上げを受け入れることで、この問題を解決したいと考えます。
あなたの希望する**の販売価格を提示してください。
あなたから提示された金額が、日本での販売価格に合うなら、価格引き上げを了承します。

私達の事業が、将来に向けて発展するには、お互いが尊重し合い、信頼関係を築くことが必要と考えます。

**の価格引き上げを受け入れます。●●は私の販売価格には合わないのでご容赦ください。


Unfortunately, I am not yet ready to establish a company.
I would suggest I solve this problem by accepting a price increase of the item I have been purchasing from you.
Please propose a sales price of ** you desire.
If the proposed price matches the sales price in Japan, I would accept the increase.

In order for our business to develop in the future, I believe we need to respect each other and build a relationship of trust.

I accept the price increase of **. I'm afraid I can not accept ●● as it doesn't match my sales price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime