Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 这个卡一共有3600个 15排的 衬纸不足够吗? 是的 J0.15 能只送6.7.8吗? 我核算一下 衬纸向印刷商预定 好,需要预订多少 衬纸是您带过来的...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( denghuolanshan , chappy_cc ) and was completed in 6 hours 31 minutes .

Requested by magiclash at 25 Sep 2017 at 16:31 2775 views
Time left: Finished

这个卡一共有3600个
15排的
衬纸不足够吗?
是的
J0.15 能只送6.7.8吗?
我核算一下
衬纸向印刷商预定
好,需要预订多少
衬纸是您带过来的
在印刷工厂联系。
是否如果打印3000张的话,来得及在□明天又联系。

denghuolanshan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2017 at 16:55
このようなカードは合わせて3600個だ。
15列の
台紙は足りないですか?
はい、そうです。
J0.15は6,7.8だけおくりますか?
計算させてください。
台紙はプリンタに予約する
はい、どれぐらいよやくするか?
台紙はあなたが持ってきたの
プリンタ工場に連絡する
3000枚プリンタしたら、明日連絡して間に合うか?
chappy_cc
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2017 at 23:01
こちらのカードは全部で3600枚です。
15列ですね。
台紙は足りないでしょうか?
そうですね。
J0.15は6.7.8でだけおまけしてもらえるのですか。
採算に合うかちょっと計算してみます。
台紙は印刷業者に注文します。
わかりました、どのくらい注文されますか。
台紙は貴社でご準備ください。
印刷工場と連絡します。
もし3000枚印刷するとしたら間に合いますか? 明日またご連絡差し上げます。

Client

Additional info

チャットの文章です。途中グーグル翻訳を使っているので文章が変なものがあるかもしれません。製品のパーツである台紙の話をしています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime