Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I added ASIN that would handle the products of interest as product descriptio...

Original Texts
product descriptionとして請求書に手書きで対象商品の対応するASINを追記させて頂きました。
上記対応以外に必要なものがありましたらご指示頂ければと思います。
ご確認よろしくお願いいたします。

sales invoiceではないとのことですが、こちらは卸業者より発行されたsales invoiceに対応するASINを手書きで追記させて頂いたものをスキャンしPDFにしたものです。
卸業者に発行していただいた書類となりますので、再度審査をよろしくお願い致します。
Translated by kohashi
I added ASIN that would handle the products of interest as product description to the invoice by hand writing.
If you need any other things, please let me know.
I would appreciate it if you could confirm this addition.

You said this is not a sales invoice, this is a scanned PDF of the sales invoice issued by our wholesaler with my hand writing memo about ASIN related to the issue. This is the one that is issued by the wholesaler so please evaluate once again.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
10 minutes
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact