Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to be late in contacting you. I will send a document by attaching ...

Original Texts
連絡が遅くなり申し訳ございません。添付にて資料をお送り致します。
ポリプロピレン製のAはスチームアウト状態には耐性はありません。また、中国材料を使用しての中国製は問題ありますでしょうか?

B社からの返信メールの中にTBEという言葉があるのですが、なにを示しているかわかりますでしょうか?何かの略なのでしょうか?

貴社はB社にC以外にどんなものを販売しているのですか?
B社とはかなり長い付き合いをしているのですか?
貴社の調子はどうですか?台湾市場はどうでしょうか?
Translated by sujiko
I am sorry to be late in contacting you. I will send a document by attaching it.
As for A made of polypropylene, it is not durable under the condition of steaming out.
Do we have a problem when we use the material made in China?

I found a word "TBE" in the email I received from B.
Do you know what it means?
Does it stand for anything?

What does your company sell to B other than C?
Have you been continuing the business with B for a very long time?
How is your company doing? How about the market in Taiwan?

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact