[Translation from Japanese to English ] I am so sorry that my explanation was poor. Please refer to the attachment. ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mochi1112 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yamamuro at 17 Sep 2017 at 23:49 4630 views
Time left: Finished

説明が下手でごめんなさい。
添付をご覧ください。Product Authenticity ComplaintsがASIN B01LWMZ3Q7についても指摘されています。
私はこの件が今回のサスペンドの原因ではないかと考えています。
ですのでまずこちらを解決してから、レゴの件をアピールするのが正しい順番かとも考えています。
しかしASIN B01LWMZ3Q7も解決するのは時間が掛かりそうです。
そこでご質問です。解決する前にレゴのアピール文を送ってしまっても良いものでしょうか?

I apologize for my poor explanation.
I have attached the file, so please take a look at the attachment below. Product Authenticity Complaints has also pointed out about the A S I N B01LWMZ3Q7.
I think that this was the cause of being suspended regarding in this issue, so first I will need to fix this problem; and then, bring the Lego project once again after everything else has been done.
However, my concern would be that solving A S I N B01LQMZ3Q7 issue would take time. As this is the case, may I ask you one question; Is it possible to send the Lego description for its project before this A S I N B01LQMZ3Q7 issue?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime