Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your always prompt reply. Also, I apologize for my late reply. ...
Original Texts
いつも迅速な返信ありがとうございます。また返事が遅くなり、申し訳ございません。
それでは、***をあなたから30個買いたいと思います。お安くして頂けますでしょうか。
ちなみにnew open packagingというのは、具体的にどのような状態でしょうか?完全な未使用品だが、メーカーの箱がない状態という認識でよろしいでしょうか?
返信お待ちしております。宜しくお願い致します。
それでは、***をあなたから30個買いたいと思います。お安くして頂けますでしょうか。
ちなみにnew open packagingというのは、具体的にどのような状態でしょうか?完全な未使用品だが、メーカーの箱がない状態という認識でよろしいでしょうか?
返信お待ちしております。宜しくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Thank you for your always prompt reply. Also, I apologize for my late reply.
Then, I'd like to buy 30 pieces of *** from you. Will you offer discount?
By the way, will you explain what you mean by new open packaging? It is absolutely unused, but there is no manufacturer's box, is that right?
I'll be waiting for your reply. Thank you.
Then, I'd like to buy 30 pieces of *** from you. Will you offer discount?
By the way, will you explain what you mean by new open packaging? It is absolutely unused, but there is no manufacturer's box, is that right?
I'll be waiting for your reply. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...