Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry, and we apologize for the late reply. For purch...

mahessa Translated by mahessa
Thank you for your inquiry, and we apologize for the late reply.

For purchases in Tokyo Metropolis, we do not do face-to-face selling at our company's location.
We will guide you the the online shop that we manage.

The price by the number of units is as follows.

If we can receive your order by 3PM on September 20, we can have the product delivered to your hotel address by the 21st or the 22nd.

The shipping fee is free (we will cover it).

We would happy if you would consider your purchase according to the above conditions.
Thank you for your patronage.
User's Request Text
お問合せありがとうございます。
ご返信おまたせしました。


東京都内でのご購入の件ですが
弊社所在地での対面販売はしておりませんため
弊社直営のインターネットショップをご案内させて頂きます


本数別の価格は以下の通りです


9月20日の15時までにご注文いただけました場合
21日もしくは22日に
宿泊先のホテル宛に
商品を郵送することが可能です


郵送料は無料です(弊社負担)


上記内容にて
ご検討頂けましたら幸いです。
どうぞよろしくお願い致します。



Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
210

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$18.9

Translation time
7 minutes

Freelancer
Senior
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesian, English > Indonesian, and Indonesian > English.
My specialty is fo...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)