Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We decided to summarize the commission we to pay to your company by every qua...

Original Texts
貴社にお支払するコミッションを四半期毎に取りまとめて、お支払をするように弊社内で決まりました。現時点で該当する案件を纏めましたので、金額等ご確認をお願い致します。差異がありましたら、ご指摘下さい。
Aの不良品を弊社まで返送いただくことは可能でしょうか?現物が無いと不良の原因が特定できないので、なんとかご対応お願い致します。
Bの納期についてはFOB10/20でサプライヤーに納期短縮依頼をしているところですが、まだ確約はできない状況です。(10/27から数日は縮まりそうですが…)
Translated by sujiko
We decided to summarize the commission we to pay to your company by every quarter and pay it to you in our company, As we summarized the requests as of this moment, please check the amount. If you find a difference, please indicate it.
Would you return the item with defect of A to our company?
As we cannot specify cause of the defect if we do not have the item, please return it to us.
Regarding delivery period of B, we are requesting the supplier to deliver it sooner by FOB October 20th, but have not been notified that it will be delivered sooner (several days from October 27th will be shortened).
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact