[Translation from Japanese to English ] The fastest I can pay for the product price is Friday next week. When can you...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , tenshi16 , mahessa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nishiyama75 at 01 Sep 2017 at 22:10 1537 views
Time left: Finished

商品代金を支払いができるのは、早くて来週 金曜日になります。支払いが終わっている商品は、いつ頃 出荷の手配ができるのでしょうか。いつ頃 入荷するのでしょうか。もし商品代金を支払ってから、運送会社に引き渡しが
1週間以上経過すのであれば、今回の支払いは請求金額の半分で、残りは商品が入荷後の支払いでも宜しいでしょうか。
今回 始めての商品を納品した客先です。発注してない商品のみ利益をなしで取り扱いさせて頂けませんか。
大阪で取り扱っている商品が、弊社よりも安く購入できるそうです。

I can pay for the amount of item on Friday next week at earliest. When will you be able to arrange shipment of items I already paid for? When will they be available? If it takes more than a week to hand them to the courier company after making payment for items, can I pay half of charged amount this time and settle remaining balance after items become available?
I delivered new item to the customer this time. Will you make offer without profit only for items not ordered?
I was told that items handled in Osaka can be purchased at cheaper price than ours.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime