Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 3: Can you please allow me to make a brief movie from the illustration which ...

Original Texts
仕事に関する詳細をまとめますので、月曜日までお待ちいただけませんか?

また、以下について質問させてください。
1:絵本はKindle形式で販売、及び自費出版する予定です。イラストを掲載した本を販売する際に、別途費用は必要ですか?
(後日出版社などから出版の交渉があった場合は、別途費用をお支払いたします)

2:絵本にあなたの名前か、ペンネームを記載することは可能ですか?




Translated by transcontinents
I will summarize details of work, so will you please wait till Monday?

Also, I'd like to ask the following.

1. The picture book will be sold in Kindle format and published at my cost. Is there any other cost when selling illustration book?
(If other publisher etc negotiates later, I will pay the cost separately.)

2. Is it possible to mention your name or pen name on the picture book?
mkk333
Translated by mkk333
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
276letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$24.84
Translation Time
15 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
Freelancer
mkk333 mkk333
Starter