Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. If the shipping fee will be cheaper, Please ship th...

This requests contains 76 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tany522 , henno , dentetu ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by brownswood at 14 Oct 2011 at 00:21 2601 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

返答ありがとうございます。もし安く済むのであれば、私の契約しているアメリカ国内の転送会社のほうへお願いします。度々申し訳ないが送料はいくらになりますか?

henno
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2011 at 00:28
Thank you for your reply. If the shipping fee will be cheaper, Please ship the item to a US address of the company for forwarding. Sorry for asking many times, but how much cost for the shipping fee?
tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2011 at 00:31
Thank you for your reply. If it's cheaper, can you send it to the mail forwarding company that I have a contract with? Sorry about asking many questions, but what's the shipping cost?
dentetu
Rating
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2011 at 00:29
Thank you for reply, if price can be cut down, please send to the American transport company that I signed a contract with. I am sorry that I want to ask again how much of the postage?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime