[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you for a cooperation. You paid the cost through eBay no...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , fish2514 , satomi1123 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by atori-entertainment at 31 Aug 2017 at 13:58 7503 views
Time left: Finished

ご協力頂きたい事がございます。
今はebayを通して料金をお支払い頂きましたが、これを一度キャンセルさせて頂けますでしょうか?
料金は一度返金させて頂きます。
その後、PayPalよりあなたのメールアドレスへ請求致します。
そうすればebay手数料がかからなくなる為、非常に助かります。
協力頂けるなら$330+$60(送料)で販売させて頂きます。
商品の発送後に、画像と追跡番号を送ります。

お支払いをお待ちする事は可能です。
いつ頃のお支払いになりますか?
画像のアドレス宛にメールをください。

I would like you to cooperate with us.
You paid your fee via ebay now, but can I cancel it once?
I would like to refund one time.
After that, I will charge to your e-mail address from PayPal.
If you do so, since the fee of ebay will be unnecessary, it is so helpful.
If you will cooperate with us, I will sell it as $330+$60 (shipping cost).
I will send the image and the chasing number after delivering the item.

It is possible to wait your payment.
When will you pay?
Could you please e-mail to the address of the image?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime