Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The tumor looks highly absorbed on the non-contrast CT image. It is said that...

Original Texts
非造影CTでは腫瘤は高吸収に見えます。腫瘍は肝と比較し低吸収を呈したとのことだが、正常頸部甲状腺とは同様の吸収値だったのか。
提示画像に個人情報の一部が残っている。冠状断像の撮像phaseが記載されてない。CT画像が全体的にムラがあり、解像度も低い印象です。
なぜ良性腫瘍だったのに急激に増大が疑われるのか?一般的に増大傾向があるものなのか?
生検で良性で、症状がなければ経過観察でよいものなのか?
頸部甲状腺結節はUSのみで、生検なしに悪性度が低いと判断したのか?根拠が不明確である。
Translated by fish2514
The mass seems to be high absorbance on the non-contrast CT. Comparing a mass with a liver, it presented a low density. Was the absorption value is the same as that of normal neck thyroid?
The partial personal information is left on the shown image. The imaging phase of coronal image is not described. I think that CT imaging is lacking in uniformity totally and its resolution is low.
Even it was a benign tumor, why is the rapid growth distrusted? Is there a rising trend typically?
If biopsy is benign and there is no symptom, is it fine only WAW?
The neck thyroid node is determined that its grade is low without a biopsy only by US? The reason isn’t clear.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact