Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am thinking about going to San Francisco in the 2nd week of October to visi...

Original Texts
10月の第2週にサンフランシスコへ行って貴社オフィスやA社のオフィスを訪問したいと考えています。貴社への訪問の主な目的は、当社の発注から貴社の発送までの流れや期間について議論したいのと、中国向け輸出の実務の打ち合わせを行いたい事です。また製造や物流現場の視察をしたいと考えています。フライトスケジュールの都合で火曜日(10月9日)の訪問になりますが、貴社のご都合はいかがでしょうか?
Translated by shimauma
I am thinking about going to San Francisco in the 2nd week of October to visit your office and A.
The main purpose of my visit to your office is to discuss the period and the flow from our order to your shipment and the tasks regarding the export to China.
I'm also hoping to see the production and logistics site.
I will visit your office on Tuesday (Oct. 9) due to my flight schedule.
Will it be OK with you?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
35 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...