Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Seller's message: "Could you please advice me with full and correct address w...

This requests contains 506 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hamada at 24 Aug 2017 at 20:21 2718 views
Time left: Finished

Seller's message:
"Could you please advice me with full and correct address with aprtment no so that I can provide it to the postal office because they couldn't locate you current address thanks "

If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.

You can also view the details of this request in the Resolution Center.

セラーからのメッセージ:
郵便局に伝えたいので、アパートの番号を含む、完全かつ正確な住所を教えていただけますか?現在、彼等は貴方の既存住所を見つけられないでいます。よろしくお願いいたします。

本解答にご満足いただけましたら、「Resolution Center (問題解決センター)」にて、セラーへメッセージをお送りください。本申し入れを受け入れたくない場合は、貴方が求める解答について、セラーへメッセージを送ることをお勧めいたします。

本依頼の詳細は「Resolution Center」でもご確認いただけます。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime