Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 私はその商品の予約注文を検討しています。 I am considering pre-ordering that product. 価格や商品について...

Original Texts
私はその商品の予約注文を検討しています。
価格や商品についての詳細な情報を教えて下さい。
また、発売日あるいは実際に商品が私の手元に届くのはいつ頃になるでしょうか?
最後になりますが、前回、注文した時に「次回注文時に20%オフ」と書かれているクーポンが同封されていましたが、これは全ての商品に有効でしょうか?

Translated by kamitoki
私はその商品の予約注文を検討しています。
I am considering pre-ordering that product.
価格や商品についての詳細な情報を教えて下さい。
Please tell me detailed information like the price and about the product.
また、発売日あるいは実際に商品が私の手元に届くのはいつ頃になるでしょうか?
Also, what day will it be launched or around when will it be actually delivered to me?
最後になりますが、前回、注文した時に「次回注文時に20%オフ」と書かれているクーポンが同封されていましたが、これは全ての商品に有効でしょうか?
Lastly, a coupon was included that has "20% off on the next order" written on it the last time i ordered. Is this valid for all products?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
151letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.59
Translation Time
9 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact