[Translation from Japanese to English ] Hello. Nice to know you. My name is Tsuchiya. I am an importer/seller of ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , shimauma , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tsuchiyatomoyuki at 15 Aug 2017 at 22:33 1957 views
Time left: Finished

こんにちは、はじめまして。

私は日本で輸入販売業を営んでいる土屋と申します。
御社の下記商品にとても興味があります。

こちらの商品を卸価格で仕入れることは可能でしょうか?
まとめて30個注文した場合、割引きはしてもらえますか?
もし可能なら今後は購入量を増していき継続的に購入をしたいと考えていrます。

購入数に応じた割引が適用可能かどうかをお知らせください。
また、割引の条件などがあれば教えてください。

あなたと良きパートナーとして継続して取り引きをしたい。
良いお返事をいただければ幸いです。

Hello. Nice to know you.

My name is Tsuchiya.
I am an importer/seller of imported goods in Japan.
I am very interested in the following products of yours.

Is there any chance that I could purchase them for a wholesale price?
If I order 30pcs at once, would you give me a discount?
If it is possible, I would like to purchase more from you on a regular basis in the future.

Please kindly let me know if you would give me a discount depending on the order quantity.
Also, I would be happy to know if there is any condition for a discount.

I would like to be your good partner and continuously do a business with you.
Your positive reply would be highly appreciated.












Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime