[Translation from Japanese to English ] Thank you for choosing and purchasing the item among many. I can highly reco...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , abenoyukimaro ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by tokyocreators at 11 Aug 2017 at 21:26 1602 views
Time left: Finished

この度は数ある商品の中からお選びいただきありがとうございました
大変素敵な商品ですので自信を持っておすすめします
もし無事に到着しましたらご感想をいただけると嬉しいです
到着を楽しみにしていてください

以前〜〜を購入していただいた-- です。
その後~~の使い心地はいかがでしょうか?
何かお困りの事がございましたら是非気軽にいってくださいね

その後何か探している商品はありませんか?
もし探しているものがあれば、本当に良いものを日本中から見つけて参ります。
是非何でも言ってください。

Thank you for choosing and purchasing the item among many.
I can highly recommend this wonderful product with confidence.
I would be very happy to hear your opinion once you have received it.
Please look forward to the arrival of the item.

I am --. You purchased ~~ from me before.
How is ~~ working out for you?
If you have any problem with it, please feel free to contact me.

Are you currently looking for anything particular?
If you are, I can find really good things for you from all around Japan.
Please do not hesitate to let me know.





Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime