[Translation from Japanese to English ] Just like in the attached picture, there's a scratch on the head. It's the fi...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi , shimauma , chocomaron ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by xyzhide at 09 Aug 2017 at 00:21 1517 views
Time left: Finished

添付の写真のとおりヘッドに傷がついています。
初期不良ですので交換をお願いします。
中古の商品ではありませんか?
お客様はそのように疑っています。
大変危険だと判断しています。
交換いだけないのであればクレーム申請します。

添付の動画のとおり動作いたしません。
交換いただけますでしょうか
もしくは購入であればヘッドのみいくらになりますか
1年保証ですので何かしらの対応をお願いします。

Just like in the attached picture, there's a scratch on the head. It's the first defect so we ask for a replacement. Isn't it old? Customers have been suspecting that. They judge it to be extremely dangerous. If you can't give a replacement we will file a complaint.
Just like in the attached picture it cannot be operated. Will you be able to replace it? If we will buy, how much will it be for the head alone?
It has a one year warrantty so please deal with it for us in some way.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime