Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Will be considered to experience and ages, and so on No setting beyond six h...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "見積もり" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s , peanh23 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yuki_m at 04 Aug 2017 at 10:50 2517 views
Time left: Finished

経験・年齢等を考慮
6時間以上設定なし
6時間拘束まで
残業費
募集要項によって変動あり
運営管理費
トレーナー人件費
外部トレーナー除く
研修時間3時間まで
外部の会場を使用の場合は根拠資料提出
項目 単価 単位 備考
人材:スタッフレベル
人材:モデル以上
衣類買取料金
スタッフ交通費
自宅〜イベント会場最寄駅
クリーニング代
店舗開拓のための交通費
ガソリン代 高速料金 駐車場代
実費項目
実費項目含む総合計の10%
単価表

Will be considered to experience and ages, and so on
No setting beyond six hours
By six hours obligation
Overtime money
Changeable depending on the recruitment information
Operation and Management cost
Trainer personnel cost
Excluding the trainer from outside
Training period should be by three hours
Submit the verification documents in case of using the external venue
Item Price Unit Remarks
Manpower: Staff level
Manpower: Model or more
Cost for purchasing clothes
Staff commuting fee
From home to the nearest station of the event venue
Cleaning fee
Transportation fee for developing stores
Gasoline, Highway fee, Parking fee
Actual expense item
10 % of total cost including actual expense fee
Price list

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime