Notice of Conyac Termination

[Translation from Spanish to Japanese ] Me puse en contacto con vosotros para que decir que no me merecía la pena hac...

This requests contains 261 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kasboy , emitake , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by setoyama at 03 Aug 2017 at 21:48 3631 views
Time left: Finished

Me puse en contacto con vosotros para que decir que no me merecía la pena hacer la devolución del pedido porque no iva a pagar el envío de vuelta y quequaún me quedaba con el producto a pesar de mi descontento ,aún así me habeis echo el reembolso de el pedido!!

送料を払いたくないので、買った商品を送り返すのはやめときたいと思います。買った商品に関しても不満ですが、仕方ありません。この様な状況では、全て払い戻してくれても良かったのではないでしょうか?

Client

Additional info

商品が届くのが遅れたということで怒ってるようですが、機械翻訳ではいまいちわかりません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime