[Translation from Japanese to English ] 12. With regard to article 8, by granting rights to A company, i think it is ...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , aivenor , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by iggy at 02 Aug 2017 at 15:33 889 views
Time left: Finished

12.8条において、A社に権利を付与したことで、そのあとの9、10、11条もA社を以前の契約と同じ取扱いにするのが適切ではと考えています。
以下の条項のB社からのコメントの削除も合わせてお願いします。

12. With regard to article 8, by granting rights to A company, i think it is appropriate to treat the succeeding articles 9, 10 and 11 in the same way as in the previous agreement with A company.
Please erase the comments from B company on the below articles as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime