Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As for TFWA held in Cannes, as I am for the first time in charge, please let ...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s , peanh23 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 27 Jul 2017 at 11:57 1775 views
Time left: Finished

カンヌで開催されるTFWAについて、今回担当が初めてなのでいくつか確認させて下さい。
概要がわかる資料などありましたらお知らせ下さい。
アポイントスケジュールのフォーマットなどありますか?
イタリアからはどなたが出席予定ですか?

TFWA being held in Cannes, please let me confirm TFWA being held in Cannes since I have never took in charge.
Please kindly let me know if there are some documents which I can find the outline.
Do you have any formats for the appointment schedule?
Who will attend from Italy?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime