[Translation from Japanese to English ] The seller insists that he shipped out 5pcs of the item and they have indeed ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by monster777 at 24 Jul 2017 at 23:49 1268 views
Time left: Finished

販売者は確かに商品を5個発送したと言い商品は確かにMYUSに到着しています。

トラッキングナンバーで調べてみると荷物の総重量は25 lbsです。私が購入した商品の1個あたりの重さは約5 lbsです。だいたい合計重量は約25 lbsとなるでしょう。

MYUSの総重量は32.15 lbsを表示しています。現在MYUSに到着してる商品の1個あたり重量を測ってみてください。私の商品が3個しか到着していないのならMYUSが表示している合計重量が合わないはずです。

私の商品を探してください。

The seller insists that he shipped out 5pcs of the item and they have indeed arrived at MYUS.

checked with the tracking number and found that the total parcel weight was 25lbs. The item I purchased weighs about 5lbs per piece so the total weight should be around 25 lbs.

On the MYUS website, the total weight shows 32.15 lbs. Please check and weigh the items per piece that have arrived at MYUS. If only 3pcs of the items I ordered has arrived, the total weight on the MYUS website should be different.

Please do search for the items I ordered.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime