Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Shioyaki (grilled with salt) of the head or the helmet of fish It is the h...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , chihary ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by kibi at 18 Jul 2017 at 15:07 4284 views
Time left: Finished

カマ、兜の塩焼

魚の頭やカマを塩焼きにしたものです。大根おろしとポン酢または醤油でいただきます。魚の種類によっては、照り焼きにする場合もございます。

カマ焼きの『カマ』は、魚の胸鰭のあたりの事です。
運動量の多い部位の為、身は締まっていながらよく脂がのっていて、とてもおいしい部分です。

『兜』とは、魚の頭を鎧兜の兜に見立て、そう呼ばれています。

ミーバイとは沖縄の方言でハタ類のことをいいます。サンゴ礁に囲まれた沖縄の海にはさまざまなミーバイが生息しています。

Shioyaki (grilled with salt) of the head or the helmet of fish

It is the head of the fish salted and grilled. You can have it with the grated radish and juice pressed from a bitter orange or soy sauce. Sometimes teriyaki cooked (broiled with soy sauce), depending on the kind of the fish.

"The head" of the head grill is the area of the pectoral fin of the fish.
It is a part of high momentum, so fatty while firm-textured, and very delicious.

It is called "helmet" as the fish head looks like the helmet of the armor helmet.

The meeby means the groupers in the dialect of Okinawa. Various meebys inhabit the sea of Okinawa surrounded by the coral reefs.

Client

Additional info

居酒屋のメニューに記載する文章になります。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime