Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 播州名物ヒネポン こちらの料理は播州名物ヒネポンといいます。卵を産まなくなって栄養が肉に回った播州産のひね鳥を使用し、グリルや炭火で焼いたり、茹でたり、炊...

Original Texts
播州名物ヒネポン
こちらの料理は播州名物ヒネポンといいます。卵を産まなくなって栄養が肉に回った播州産のひね鳥を使用し、グリルや炭火で焼いたり、茹でたり、炊いたりして、ねぎなどの薬味を上にのせてポン酢でいただく播州の名物料理です。しっかりとした歯ごたえと、かめばかむほどうま味がでてくるひね鶏は、ごはんのおかずにもお酒の肴にも最高です。
Translated by aliga
播州名产橙醋老母鸡
这道菜是播州名产叫作橙醋老母鸡。选用无法产蛋而使肉质更有营养的播州产的老母鸟,通过烘烤或炭火烧烤、炖煮、蒸制等烹饪方法,然后配上香葱等的佐料,佐以橙醋食用的播州的特色菜。口感有嚼劲,越嚼越香的老母鸡,无论是作为米饭还是下酒的菜肴都非常好。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
166letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$14.94
Translation Time
about 18 hours
Freelancer
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
Contact