Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You insist that I made a mistake in entering your address, 〇, but as a matter...

Original Texts
君は私が君の◯のアドレスの入力を間違ったと言っているが、私は返金手続きをする時にアドレスの入力していない
◯内にある、君が6/28に支払った履歴を探して、そこから返金を行っているのでアドレスの入力は必要なく、リンクをクリックして$150ドルの返金を指定しただけだ
私はebayから返金は完了していると報告を受けた
なぜebayが君にした回答と、私にした回答が違うのかもう一度問合せする
記録を残す為にメールはebayを通して

ebayの調査で私の返金は保留中だと買い手は言ってるが本当か?
Translated by sujiko
You say that I input your address of xx by mistake, but I have not input address when I arranged for refund.
I searched history of payment you made on June 28th in xx.
Then as I did not have to input the address since refund was issued from there,I clicked the link and designated the refund of 150 dollars.
I received a report from eBay that the refund was completed.
I will inquire again to know why the answer eBay made to you and to me are different.
To leave the record, I will send an email via eBay

By research of eBay, buyer says that my refund is on hold. Is it true?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact