Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are looking for living share roommates in Cupertino. With a partition c...
Original Texts
Cupetinoでリビングシェアルームメートを募集しています。
仕切りカーテン有り。
専用バルコニー有り。
parking 有
家賃$550
デポジット $150
De Anza collegeまで車で5分
Foothill collegeまで 車で10分
2bed1livingのアパートを4人でシェアしています。全員が学生で男性で日本人ですが、もちろん学生でない方も女性も国際的な方も大歓迎です!現入居者も大人の女性です。
シャワーとトイレは3人でシェアになります。
お気軽にお問い合わせ下さい!
仕切りカーテン有り。
専用バルコニー有り。
parking 有
家賃$550
デポジット $150
De Anza collegeまで車で5分
Foothill collegeまで 車で10分
2bed1livingのアパートを4人でシェアしています。全員が学生で男性で日本人ですが、もちろん学生でない方も女性も国際的な方も大歓迎です!現入居者も大人の女性です。
シャワーとトイレは3人でシェアになります。
お気軽にお問い合わせ下さい!
Translated by
merose288
We are recruiting living share roommate in Cupetino.
Dividing-curtain
Exclusive balcony
Parking
are available.
5 minutes by car to De Anza college
10 minutes by car to Foothill college
It is a 2 beds 1 living aparment to be shared by 4 people. Every current member is Japanese male student. Of course we welcome non-student and female rommate from other countries! Current member is also adult female.
3 people are shing shower and toilet.
Please feel free do ask any question!
Dividing-curtain
Exclusive balcony
Parking
are available.
5 minutes by car to De Anza college
10 minutes by car to Foothill college
It is a 2 beds 1 living aparment to be shared by 4 people. Every current member is Japanese male student. Of course we welcome non-student and female rommate from other countries! Current member is also adult female.
3 people are shing shower and toilet.
Please feel free do ask any question!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 468letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.12
- Translation Time
- 16 minutes