Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Today, I transferred money to the new bank. I suppose you will receive it ...

Original Texts
本日、新しい銀行のほうへ振込処理をいたしました。
明日か、明後日には入金されると思います。

パッキングリストのほうは、用意はむずかしいでしょうか?
それでしたら前回と同じく、こちらのフォワーダーさんに用意してもらいます。
今のところ、一日一個売れている状況です。だんだんと売上が伸びてきました。

英語を話すのは得意でないので、できましたらメールにてやりとりさせていただければ助かります
下記商品の最低ロットとか価格をいただけないでしょうか?
最初は少数量で、テスト販売をしたいのですが可能ですか
Translated by shimauma
Today, I transferred money to the new bank.
I suppose you will receive it tomorrow or the day after.

Is it difficult for you to prepare a packing list?
If so, I will ask the forwarder to prepare one as last time.
So far, it has been selling one piece per day.
The sales is gradually increasing.

Since I am not good at speaking English, I would love to contact you by email.
Can you please let me know the minimum lot and the price for the following item(s)?
I would like to order a small quantity first to test the market.
Would it be possible?





Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
5 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...