Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response regarding wire fee. I will pay by wire transfer...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , cheeser ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mono49 at 20 Jun 2017 at 23:36 2541 views
Time left: Finished

wire feeの件ありがとうございます。
それではカードではなく銀行振り込みをさせていただきます。前回のbank infoのほうでお振込させていただきます。
インボイスとパッキングリストを頂き次第、すぐにお振込します。

日本での販売は順調です。
いまさらですが、できれば日本での独占販売権を私にいただけないでしょうか?
このたび、日本で法人を持つことになりましたので、実店舗への営業や、大手スポーツ用品店への営業を開始したいと思います。

Thank you for your response regarding wire fee.
I will pay by wire transfer using the previous bank info, not by credit card.
As soon as I receive an invoice and a packing list, I will make payment.

The sales in Japan is going very well.
I should have asked it earlier, but would it be possible that I receive an exclusive distribution right in Japan?
I'm going to set up a corporation in Japan and would like to start contacting real shops and major sporting-goods stores.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime