Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] After so requests of packaging the orders with cardboard boxes, and sending t...

Original Texts
あれほど注文時にダンボールで梱包して送付してくれと依頼したにもかかわらず、また梱包されずに送付されてきた。添付写真を見れば分かるが、10個ともに外箱が破損している。ドイツamazonは、顧客との約束を破り、信頼を損なった。どうして倉庫部門の担当は梱包せずに送付するのか理解できない。これは日本の顧客への嫌がらせですか?カスタマーセンターと倉庫部門の伝達が全くうまくいってないことを裏付けている。単なる謝罪だけでは済まないし、とにかく業務改善マニュアルを提出してください。
Translated by eveychua
After so requests of packaging the orders with cardboard boxes, and sending the products, the products are still sent without packaging. I think you can see it for yourself from the pictures, and all the outer boxes of the 10 products are damaged. Amazon Germany has broke their promise and I have lose trust in them. Why can't the warehouse in-charge understand on sending without packaging? Are they out to irritate Japanese customers? It is a fact that the communication between the customer service and the warehouse department is not good. It would not be sufficient if it is just an apology, hence please submit a work improvement manual anyway.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
8 minutes
Freelancer
eveychua eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...