Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to talk about Infiniti : the order on May 24th, 2017 with you. ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , ryo55 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by lifedesign at 06 Jun 2017 at 11:15 1177 views
Time left: Finished



インフィニティ社:2017/5/24オーダー分の商品でご相談があります。
280011 ST IRON STOOLを12脚分、座面の仕様を280016 FR IRON STOOLの物に変更して生産お願いできないでしょうか?
単純に座面を変えるのみで他はそのままで結構です。
(商品画像添付致します)

現在各48脚オーダーしておりますが、一旦その内の12脚を別注仕様でお願いできればと思っております。
また料金は据え置きでお願いできますでしょうか?
ご回答よろしくお願いいたします。




Infinity Company: Consultation regarding our product order for 5/24/2017
Would it be possible to produce 12 280011 ST IRON STOOL with the seats from 280016 FR IRON STOOL ?
We only want to change the seat and nothing else.
(Product image is attached)

Currently, we have an order of 48 Stools, and we would like 12 of those to have the above specifications.
Would this be possible without a change in price?
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime