Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have consulted with A company, but the delivery of a single unit of item A ...

Original Texts
A社に相談しましたが、商品A単体での発送は、特別なアカウントでないと無理とのことでした。
いまB社に相談中です。

もし、商品Aを貴社のアカウントで送っていただく場合は、送料はいくらになりますか。

amazon、楽天、yahooなどのプラットフォームでの販売は行わず、自社サイトでの販売と実店舗への卸売を行う予定です。

まずは、貴社の商品をすべて3個ずつ購入したいと思っています。
Translated by mahessa
I have consulted with A company, but the delivery of a single unit of item A is not possible without using a special account.
I am currently consulting with B company.

If we were to ship product A using your company's account, how much will the shipping cost?

I plan to wholesale this on our own site and our own physical store without selling it on platforms like Amazon, Rakuten, or Yahoo.

For starters, we would like to purchase three of all of your products.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
4 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact