Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The orders in the future You ordered six single pieces this time, but actual...
Original Texts
今後のご注文について
今回は単品を6本ご注文頂きましたが
実は当店では
4本セット28,000円という
商品も販売中です
仮に 上記4本セットと組み合わせ
計6本ご購入頂く場合
4本セット(28,000円)+単品8,000円×2本(16,000円)で
合計44,000円となります
(つまり4,000円割安)
今回は特別に
合計額から4,000円お値引きさせて頂きます。
次回以降
セット商品と組み合わせてご注文頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
今回は単品を6本ご注文頂きましたが
実は当店では
4本セット28,000円という
商品も販売中です
仮に 上記4本セットと組み合わせ
計6本ご購入頂く場合
4本セット(28,000円)+単品8,000円×2本(16,000円)で
合計44,000円となります
(つまり4,000円割安)
今回は特別に
合計額から4,000円お値引きさせて頂きます。
次回以降
セット商品と組み合わせてご注文頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
Translated by
mariconyac
The orders in the future
You ordered six single pieces this time, but actually at our shop,
we are selling the pack of four pieces for 28,000 yen.
If you buy one pack above of four pieces and two single pieces,
The pack of four (28,000 yen) + a single piece (8,000yen)×2(16,000yen) =
44,000 yen total.
(That means 4,000yen discount)
This time is special,
we'll offer you 4,000 discount from the total price.
From next time,
I'd be glad if you order the items with packed items.
Thank you for understanding.
You ordered six single pieces this time, but actually at our shop,
we are selling the pack of four pieces for 28,000 yen.
If you buy one pack above of four pieces and two single pieces,
The pack of four (28,000 yen) + a single piece (8,000yen)×2(16,000yen) =
44,000 yen total.
(That means 4,000yen discount)
This time is special,
we'll offer you 4,000 discount from the total price.
From next time,
I'd be glad if you order the items with packed items.
Thank you for understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
mariconyac
Starter