[Translation from Japanese to German ] (全文からの続きです、そちらをご参照ください) 「Artikel nicht wie beschrieben」 というクレームがまた届きました。 ...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takamizawa-hiroshi , miura_86 ) and was completed in 16 hours 24 minutes .

Requested by masaizu at 31 May 2017 at 00:36 2494 views
Time left: Finished

(全文からの続きです、そちらをご参照ください)

「Artikel nicht wie beschrieben」

というクレームがまた届きました。


私たちは発送時に完全なる未開封商品だったことを記憶しています。

お客様も返品を依頼した際には開封済み、中古だという指摘はされていません。


お客様は全額返金を求めておりますが「Artikel nicht wie beschrieben」に書かれてる意味がわかりません。

ドイツ語がわからない、という意味ではなく。

ご指導をお願いします。

Wir erinnern uns, dass das Produkt zum Versandzeitpunkt vollständig ungeöffnet war.
Auch Sie haben nicht darauf hingewiesen, dass das Siegel geöffnet war und es sich somit um einen gebrauchten Artikel handelt, als Sie die Rücknahme in Auftrag gaben.

Sie fordern den vollständigen Geldbetrag zurück, vermerkten aber "Artikel nicht wie beschrieben". Das verstehen wir nicht.
Und das liegt nicht an fehlenden Deutschkenntnissen.
Bitte teilen Sie uns mit, wie wir weiter verfahren sollen.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime