Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I sent the product today from Japan. I'm sorry for taking much time. I thin...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hideo89 , ayamari , dentetu ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by 070553 at 04 Oct 2011 at 23:40 1927 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

本日商品を日本より発送させていただきました。
大変お待たせしてしまい、申し訳ございません。
明日もしくは明後日には商品が到着するかと思います。

この度は商品をご購入いただき誠にありがとうございました。

hideo89
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:48
I sent the product today from Japan.
I'm sorry for taking much time.
I think that it will be carried to you by tommorow or the day after tomorrow.

Thank you very much for buying our product this time.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:49
I sent out the product today from Japan.
I am sorry to keep you waiting.
I think the product will arrive tomorrow or the day after tomorrow.
Thank you for purchasing the product.
dentetu
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:49
I sent the items to you from Japan today.
I am sorry that let you wait a long time.
I think the items will arrive at tomorrow or the day after tomorrow.

Thank you very much for your purchase!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime