Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I went to play to the Candy Factory at the Takeshita Street. It's a store se...
Original Texts
竹下通りにあるCANDY FACTORYに遊びに行きました
SNSでも大変話題になっているカラフルでキュートなわたがし屋さんです
お店に入るとピンクを基調としたポップな店内と甘~い香りがお出迎えしてくれました
今回オーダーしたのは1番人気のレインボーコットンキャンディ(¥900)
機械に砂糖を入れると瞬く間にピンク色のかわいいわたがしが.
色とりどりのわたがしを重ねていくと、わずか1分30秒ほどでレインボーコットンキャンディの完成!
この技を身につけるには2ヶ月はかかるんだそう
SNSでも大変話題になっているカラフルでキュートなわたがし屋さんです
お店に入るとピンクを基調としたポップな店内と甘~い香りがお出迎えしてくれました
今回オーダーしたのは1番人気のレインボーコットンキャンディ(¥900)
機械に砂糖を入れると瞬く間にピンク色のかわいいわたがしが.
色とりどりのわたがしを重ねていくと、わずか1分30秒ほどでレインボーコットンキャンディの完成!
この技を身につけるには2ヶ月はかかるんだそう
Translated by
mahessa
I went to play to the Candy Factory at the Takeshita Street.
It's a store selling colorful and cute cotton candy that is the all the rage on social networks.
When I went inside, the pop, pink-colored interior and a sweet smell welcomed me.
This time, I ordered the most popular product, the rainbow cotton candy (¥900).
They poured sugar into the machine which makes cute, pink cotton candy.
Then they repeat this with various-colored cotton candies, and in about one and a half minutes, the rainbow cotton candy is done!
It seems like it takes about 2 months for them to study this technique.
It's a store selling colorful and cute cotton candy that is the all the rage on social networks.
When I went inside, the pop, pink-colored interior and a sweet smell welcomed me.
This time, I ordered the most popular product, the rainbow cotton candy (¥900).
They poured sugar into the machine which makes cute, pink cotton candy.
Then they repeat this with various-colored cotton candies, and in about one and a half minutes, the rainbow cotton candy is done!
It seems like it takes about 2 months for them to study this technique.