[Translation from Japanese to English ] A transfer company sent me the following email. 1. Is this item going to be ...

This requests contains 151 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , gonkei555 , newlands , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kusakabe at 04 Oct 2011 at 14:48 1802 views
Time left: Finished

転送業者から以下のメールをもらいました。

1. この商品はSellerのもとに戻るのでしょうか? それとも、FedExのClaim Facility(クレーム処理施設)で破損原因が検査されるのでしょうか?

とりあずFedExに連絡をしましたが、集荷をお願いするのにはこちらで用意したラベルが必要になります。

A transfer company sent me the following email.
1. Is this item going to be sent back to the seller? Or is the reason of the damage going to be inspected at the claim facility at Fedex?

I contacted Fedex but they will require a prepaid shipping label to collect the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime