Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I am sending the attachment document regarding...
Original Texts
お世話になります。
インディアバイング商品の天板部分の仕上げについて添付資料がございますので、
生産工場ちの共有をお願い致します。
また、現地検品スタッフとも共有してください。
天板の木目についてですので、無理を言って申し訳ないのですが、
何卒共有のもとご理解頂き、少しでも改善していただけますと幸いです。
①天板について
インディアバイング商品の天板部分の仕上げについて添付資料がございますので、
生産工場ちの共有をお願い致します。
また、現地検品スタッフとも共有してください。
天板の木目についてですので、無理を言って申し訳ないのですが、
何卒共有のもとご理解頂き、少しでも改善していただけますと幸いです。
①天板について
Translated by
mariconyac
Thank you for your cooperation.
There is an attachment document about the finishing of the top plate, so please share it with your factory for the products.
Also, I'd like you to share it with your staff who will check on-site.
I'm afraid I give you a request, but it's about the top plate, I'd like you to understand it with sharing this, and I'd be glad if you improve it.
①About the top plate
There is an attachment document about the finishing of the top plate, so please share it with your factory for the products.
Also, I'd like you to share it with your staff who will check on-site.
I'm afraid I give you a request, but it's about the top plate, I'd like you to understand it with sharing this, and I'd be glad if you improve it.
①About the top plate
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
mariconyac
Starter