Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I guarantee you that this product is real. To tell you the reason, it's becau...

This requests contains 231 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , yakuok , henno ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by rockey at 04 Oct 2011 at 06:52 1745 views
Time left: Finished

私はこの商品は本物であると保証します。なぜなら日本で偽造品を販売することは、犯罪だからです。私は大切なクライアントに決して偽物は送りません。

ただ、あなたからいただいた質問ですが、カシオの外箱はディーラーが別途購入するもので、必ずしもあなたが言う箱に入っているとは限りません。

日本でも、ディーラーによってどのケースを利用するのかは異なるのです。

とはいえ、心配であれば返品を受け付けることも可能です。

私はあなたに本当に気に入った商品を受け取って欲しいと思っています。

I guarantee you that this product is real. To tell you the reason, it's because it's illegal to sell fake products in Japan. I would never sell fake products to my valuable customers.

To answer your question, because dealers have to buy boxes for casio separately they don't necessarily come in the box you are talking about.

Even in Japan, they come in different boxes depending on dealers.

However, if you are unsure about this purchase we accept you to return it.

I wish you to get a product you truely like.










Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime