Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You have indeed sent me an invoice on Sep 26th, however, it included the ship...

This requests contains 176 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , gonkei555 , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by mahaloha at 04 Oct 2011 at 02:03 1586 views
Time left: Finished

確かにあなたは9月26日に私に請求書を送ってくれました。
しかしその請求書の送料はアメリカ国内の送料($8.39)でした。
あなたから送られた請求書は、商品価格$89.99+送料$8.39です。

私は日本へ送ってほしいので、日本への送料($35.09 )を含む請求書を送っていただけませんか?
商品価格$89.99+送料$$35.09 の請求書を送って下さい。

You have indeed sent me an invoice on Sep 26th, however, it included the shipping fee of $8.39 to send within the US.
Your invoice says the product price of $89.99 + the shipping fee of $8.39.

I would like you to send to Japan. Could you please send an invoice with the shipping fee to Japan, $35.09?
Please send me an invoice of the product price of $89.99 + the shipping fee of $35.09.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime