Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for my late reply. Were you able to unlock the SD card? I chec...

Original Texts
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
SDカードのロックは解除出来ましたでしょうか?

こちらでも操作を確認致しました。
SP404本体にはカードをロックする機能はないようです。
SDカード自体にロックの切り替えスイッチがついているようですが、これは解除になっていますか?

発送する前は問題なく動作しておりました。
これ以上詳しい事はわからないのですが、他のSDカードでの動作は問題ないですか?

お手数をおかけいたしますが、一度確認して頂ければと思います。


Translated by kamitoki
I apologize for the late reply.
Were you able to unlock the SD card?
I'm verifying its operation from my side as well.
There seems to be no function that would lock the card in the main body.
It seems that the SD card itself has a switch that controls the lock. Does this unlock?
I operated it without problems before I sent it.
I don't know anything more than that but would a different SD card work without problems?
I'm afraid that I caused you hassle but I think it would be good to try it at least once.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
12 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact