Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I'd like to send money overseas to OO Company ...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
○○会社への海外送金したいのですが、
海外取引用口座の開設を準備するため数週間かかります。
口座開設の為に審査などもあるのですぐに送金できません。

そのため、先にオーダーした※※の商品を先に送ってくださいませんか。
※※はクレジットカードでオーダーできていますよね?
いつの発送になるか教えてください。

合わせて通関に必要な書類を送っていただけますか。
商品到着の前に先に税関に書類を提出したいと思います。
よろしくお願い致します。
Translated by kamitoki
Thank you for contacting me.
I'd like to send money overseas to OO Company but
setting up an overseas transaction account will take several weeks.
There is also the investigation etc. to set up the account so I can't send right away.
Due to this, can't you send ※※ ahead which I ordered before?
The order for ※※ was made by credit card right?
Please let me know when the delivery will be.
In relation to this, can you send me the necessary documents for customs clearance?
I'd like to submit the documents to customs ahead before the package arrives.
Hoping for your regard.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact