Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sending an email since I want to confirm immediately. It is about inves...

Original Texts
急ぎで確認したい件があり、メールさせていただきました。
弊社ファンドからファンドAに出資している件です。

弊社ファンドの運用期間は以下の通り
2014年1月1日〜2023年12月31日

ファンドAの運用期間は以下の通り
2013年7月31日〜2023年7月30日

御社はファンドAの運用期間を延長する可能性はありますか。
その場合は、何年延長するでしょうか。
御社がファンドAの運用期間を延長した場合、我々は弊社ファンドの運用期間内にExitできない可能性がございます。
Translated by sujiko
I am sending an email since I want to confirm immediately.
It is about investment made from the fund of our company to Fund A.

The period where the fund of our company is performed is as follows.
January 1st 2014 to December 31st 2013

The fund where Fund A is performed is as follows.
July 31st 2013 to July 30th 2023

Does your company have a possibility to postpone the performance period of the Fund A?
If so, how many years are you going to postpone?
In case where your company postpones the performance period of the Fund A, we might not be able to exit during the performance period of our fund.
J
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
12 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact