Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will be sure to pay the other half of the invoice amount this week. I heard...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , atsuko-s , itumotennki4 , aromachanbou ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nishiyama75 at 24 Apr 2017 at 16:04 3401 views
Time left: Finished

今週は、必ず請求金額の半分を払います。しかし、残額は休日明けでないと支払うことができないそうです。全額の金額の入金確認後の出荷で問題ありません。もし可能ならば、商品代金の割引は、可能でしょうか。その場合は、請求金額の全額を支払います。なぜなら、支払いを遅くなる原因が、為替が悪いから遅くしたいそうです。支払った金額分の商品を出荷するけれど、支払いができない分は、キャンセルが可能でしょうか。他のお客さんに転売してもいいですが、発注した別の商材をキャンセルするかもしれません。

I will definitely pay for half of billed amount this week. But the payment for the latter half will not be done the day after this holiday. You are to ship the items after you confirm the payment of whole amount. Is it possible for you to make some discount for items? In that case, I will be able to pay as invoiced. The reason why the payment will not be done soon is bad exchange rate. Once you ship the items for what is paid, will you accept cancellation for unpaid?
I can resell the items to other customers, but I may cancel another items I have already ordered.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime